找回密碼
 注冊會員

掃一掃附,訪問微社區

QQ登錄

只需一步擋絛,快速開始

搜索
查看: 242|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[復制鏈接]
跳轉到指定樓層
1#
發表于 前天 16:24 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
本帖最後由 我叫劉有福 于 2019-8-2 16:37 編輯 . s6 ?3 n* `  p" r% y: H
9 L, t2 J8 ?. u6 z
我只想呵呵兩聲唾混棘。”
  W& \1 [. t/ \. E. d6 C9 ?5 r. p. w# C: J* `
昨天的外交部記者會上嘶,外交部發言人華春瑩回應外媒記者“美方稱中方經常出爾反爾”的問題時擠識救,作出上述表態絨,刷遍輿論場寞濤。
/ _9 v! b/ ~# l; U' F' @# [9 }
/ Y8 L/ B* k3 ?“呵呵”這個詞什麼意思部澈屠,不必多說嘉節,中國網友會心一笑幕。那麼用英語靖蛇謀,“呵呵”該怎麼翻譯呢?長安街知事注意到襯塑盜,今天誣騰憲,外交部發言人辦公室官方微信給出了答案瓜。6 I) {1 H4 C$ D9 A( S) J
華春瑩表示皮氓藤,我看到了有關報道襄來。我只想“呵呵”兩聲顛岸寄。7 ~1 }- H$ Z& ^( i5 X
(On your third question, I have seen relevant reports and twitter. Hmm. How interesting.)
  _2 D! R5 |& C% W1 j0 B; ]7 F
4 E4 T- T; R( P" u比如華春瑩表示送噬︰事實上測腥川,(美國)自己生不涿 ,卻讓別人吃藥連銅,也是沒有任何用的爍。這句話翻譯成英語是“In fact, it's useless to ask others to take pills when the US is ill itself. ”* o- I9 h% s3 e9 w3 M( g, z

: ]  z2 p  N) o3 T7 e/ f  i長安街知事注意到輝砰,此前算被,外交部的“神翻譯”也頗為有趣潘。! t; X. l5 F0 X2 i8 h$ m  Z- j
& I) u. E8 H+ i! {5 j$ m
比如傻堪,2018年8月裸湍狄,華春瑩曾在記者會上表示巷︰對于美方各種花式“甩鍋”靡腹,對不起萌,我們不想接盆,也不能接份逼。官方翻譯為“The US wants to make China a scapegoat. But so sorry, we don't want to be one. And don't even think of making us one.”) d( [: M8 b2 l7 k9 y. q

$ d5 L  ]2 ~6 A1 l再比如徐帥淋,發言人耿爽曾表示“中國不是嚇大的”兌北伯,官方翻譯為“threats and intimidation will never work on China(威脅及恐嚇永遠對中國起不了作用)”;
2 E3 m  e  f) n8 O! A# `  l: H/ o5 W$ I- n) V( O" ?
7月3日鐐星,耿爽火力全開蔑盎,曾連用了10個成語硬剛英國外交大臣亨特的涉港言論濟孫跺。這些成語是這樣翻譯的——
( J$ R/ q  v7 z$ @4 i; P
  O8 c+ k" l5 H5 k0 e不思悔改羨、信口雌黃逃彤僚︰keeps lying without remorse+ n6 {! j' T- w! }; u0 j- |3 s

3 B  m% z% L/ X* H9 S3 f9 b自作多情激溯鋪、痴心妄想巨識︰nothing more than self-entertaining9 L9 d* R# a! S- u0 N3 Q6 W+ e* y' M

( C) S' B' a4 A9 G. i/ Z厚顏無恥瀝︰How brazen is that; w. u$ Q* F: z) _  r" ~
: c3 ~5 E8 Y; a
不自量力碾想︰overreach

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看嘎搬頸,沒有帳號?注冊會員

x
2#
 樓主| 發表于 前天 16:36 | 只看該作者
本帖最後由 我叫劉有福 于 2019-8-2 16:38 編輯
4 M; R6 w, d! a! G9 O6 Z9 Q4 I2 b1 V* \6 T& x7 I  A  c
關于第三個問題統滌,我看到了有關報道薯欄啊。我只想“呵呵”兩聲謂炔橡。0 N2 P7 r* m# ~* U* o5 c
0 J4 V* O5 @3 u% k* A$ f
On your third question, I have seen relevant reports and twitter. Hmm. How interesting.
4 _' f7 v. }5 c5 n8 b+ P6 @
& Q* W3 f' ]5 M4 O! x7 r因為你知道抬丘隻,中美經貿磋商一年多來素,是誰出爾反爾柑廟、言而無信枚秋、反復無常搏蒜,大家都有目共睹腺騁。而中方對于經貿磋商的立場始終如一奉伯糧。雙方經貿團隊目前正在上海磋商麼洞,你剛才說到的最新情況雄,我還不掌握肌楔速。在這個時候煌,美方放話試圖極限施壓是沒有意義的汞。事實上凍,自己生擦蘸喲啊,卻讓別人吃藥稈守,也是沒有任何用的尉稍。我認為項,在經貿磋商問題上申澈盤,美方應該更多地展現誠意和誠信聖蛻赴。. Y, o1 z( m+ \+ p
( x  {' O* J8 f' r/ r$ R0 A  F
We all know who has been flip-flopping in the trade talks over the past year or so. In contrast, China's position remains consistent. The Chinese and American negotiating teams are now in Shanghai for trade talks. I'm not aware of the latest information you mentioned. It just doesn't make any sense if the US tries to exert maximum pressure at this particular time. In fact, it's useless to ask others to take pills when the US is ill itself. I believe the US needs to show more sincerity and good faith on this issue.
3#
發表于 前天 21:02 | 只看該作者
下回直接給他來段嗚呼哀哉~~~

點評

不要太難為翻譯大姐姐擴。  發表于 昨天 00:15
4#
發表于 昨天 18:18 | 只看該作者
只接法克魷美國佬!
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 注冊會員

本版積分規則

小黑屋|手機版|Archiver|中國機械社區 ( 京ICP備10217105號累柔夸,京ICP證050210號礙蕉梨,京公網安備11010802010176 )  

GMT+8, 2019-8-4 04:33 , Processed in 0.075517 second(s), 9 queries , Gzip On, MemCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表